常用38
不好意思,给你添麻烦了.Sorry, I got you in trouble.
我会尽力本职工作.I'll try to do my part.
你什么时候方便?When in the most convenient time for you?
别本末倒置.Don't put the cart before the horse.
谋事在人,成事在天.Man proposes and god disposes.
别敷衍我。Don't brush me off.
你误会了.You are all wet.
熟能生巧.Practice makes perfect.
十之八九明天要下雨.Ten to one it will rain tomorrow.
事实胜于雄辩.Fact speaks louder than words.
事到如今,我们只能顺其自然.With things as such, we'll have to let things slide.
(文件等)加密了的.It's encrypted.
你有啥烦恼?What's eating you?/What's bugging you?
免费的.It's on the house.
画龙点睛.Play to the score.
什么让你这样生气啊?What's really pissing you off?
她以种地为生.She makes her living for soil.
保持低调.Stay low key.
我一直在四处找你.I've been looking all over for you.
你怎么这么久才来?What took you so long?
我觉得有点可疑.It looks questionable to me.
我们队占上风。Our team gained the upper hand.
但总的说来But all in all.
别对我发火。Don't jump on me.
随大流Go with the flow.
我不知道我怎么啦I don't know what came over me.
那仅仅是摆样子的It's just a put-on.
原来这样。That solves it.
哇,人好多!Wow, it's packed=Wow, it's crowded.
请排队Please line up.
别插队Don't cut in line.
不要丢人现眼。Don't make a fool of yourself.
别上当。Don't fall for it.
他靠不住He is shaky.
往前挪挪Scoot up.
往后挪挪Scoot back.
往旁挪挪Scoot over.
放我一马Give me some slack.
那仅仅是时间问题It is just a matter of time.
说定了。It is a deal.=You're on.
我们没办法了。We have no way out.
别误会我。Don't get me wrong.
还悬着呢。It's up in the air.
我没胃口I don't have any appetite.
这儿工作的人没叫那名字的There's nobody by that name working here.
一诺千金Promise is debt.
那也算?That count?
有些仓促Kind of precipitation.
知道了,明白,收到了。Copy that=roger=I hear you.
我不是菜鸟I'm not a spring chicken.
他太贪心He pushes his luck.
我替你怎样?What if I go for you?
闭嘴.Bottle it.
先放到一边.Let's bag it.
我多半呆在家里I stay at home a lot.
我对天发誓I swear by the god.
帮帮我Help me out.
我们队很烂Our team sucks.
要准时Be punctual.
我时间很紧I am pressed for time.
我得快点I have to rush.
想都不要想Don't even think about it.
你网球怎样?How good are you at tennis?
那对你有用途吗?Does it serve your purpose?
说来话长It is a long story.
有急事吗?Any urgent thing?
别戴高帽子.Don't get high hat.
过得愉快.Have a good of it.
尽管我们现在很艰难,但也要进行下去.Maybe I'm going out on a limb, but I think we still have to do it.
我没不可告人的秘密I don't have skeleton in my closet.
我烦死了I'm bored to death.
他还在对我生气She is still mad at me.
我渴望想见到你I'm dying to see you.
得了,讲理点.Come on, be reasonable.
高兴点.Chin up.
太安静了.I might hear a pin drop.
他另有企图.He has an ax to grind.
没什么差别。.It doesn't make any differences.