他已经绞尽脑汁了。 He had racked his brain。
我们队占上风。 Our team gained the upper hand。
剧院的灯光灭了。 There go the house lights。
她饭量特别小。 She eats like a bird。
他一开始就出师不利 。 He got off on the wrong foot when he started doing。
在她家乡,她很了不起。 In her hometown ,she was a big fish in a small pond。
他住的地方离这儿只有一箭之遥。 He lives only a stone’s throw from here。
我们的希望成泡影了。 Our hopes were all gone。
进行你的计划吧,我完全赞成。 Go ahead with your plan,I’m all for it。
他有不对的地方,但总的来说,他还是个不错的家伙。 He has his faults,but all in all,he is a good guy。
你的解释一点都不清晰。 Your explanation is as clear as mud。
我对麦克杰克逊的摇滚爱的发狂。 I’m really crazy about Michael Jackson’s rock and roll。
他们对艺术的见解真是荒唐可笑。 Their opinions on art are simply for the birds。
我叫他走开。 I told him to beat it。
为了找寻工作,我伤透了脑筋 。 I beat my brains out to get a job。
讲到钓鱼,我比他棒的多。 When it comes to fishing,I beat him by miles。
你抱怨什么?。 Tell me what’s your beef?。
我很快就回来。 I’ll come back before you know it。
在宾客面前你检点一点。 Please behave yourself before the guests。
他是幕后人物。 He is the man behind the curtain 。
不要告诉别人。别惹麻烦,不要自讨苦吃。 Don’t tell others,Let sleeping dogs lie。
听天由命吧,我们已经做最坏的准备了。 It’s in God’s hands and we have prepared for the worst。
当我被录用时,我简直欣喜若狂。 When I knew I just being hired ,I jumped out of my skin。
由于输掉比赛,整队都陷入困境 。 The whole team was in the doghouse because they lost the game。
我到处找我的钢笔。 I looked high and low for my pen。
他终于弄清了事件的前因后果。 He got to know the ins and outs of the accidents。
他抛弃了他的妻子。 He left his wife high and dry。
假如你还是目中无人的话,他们会常常想愚弄你的。 If you remain stuck-up,they will often try to pull your leg。
从一个人的外表我们怎么能知道他是坦率的呢!。 How can we know whether a person is on the up and up by his appearance!。
他很快就能到户外活动了。 He’ll be out and about very soon。
他不会在我困难时疏远我。 He will not turn the cold shoulder on me when I am in trouble。
和谈谈话没有一点用处,你只是在白费唇舌。 It’s no use talking to him ,you’ll only waste your breath。
你真让我觉得讨厌。 You gave me an awful pain in the neck。
那个傻大个儿把公司的买卖搞的一团糟 。 The lummox has loused up their company’s whole business。
当他向我求婚时,我感到很窘迫。 When he asked me to marry him , I felt in a bind。
她在工作方面很精通。 She knows her beans in working。
布朗先生在他的讲座里强调了猫的灵性。 In his speech Mr.Brown laid stress on the sagacity of cats。
罪犯装疯,企图抓住一根救命稻草。 The criminal tried to grasp at a straw by feigning mental disorder。
既然他如此的不开窍,他肯定得不到提升的。 Since he is as silly as a goose , he will not get a promotion。
市长可真是说溜了嘴了!。 The mayor really made a slip of the tongue!。
约翰的朋友都说他错了,可是他仍然坚持己见。 John’s friends said he was mistaken , but he stood his ground。
你可以信任他,他是真正诚实的。 You can trust him , for he’s honest through and through。
在一节课中读另一节课的功课等于是拆东墙补西墙。 Trying to study a lesson for one class during another class is like robbing Peter to pay Paul。
面队敌人,他只有随机应变了 。 Facing his enemy , he had to play it by ear。
他可糟了。 He is in a jam。
我一定会补偿你的。 I will make it up to you。
对我来讲,这太不值得了。 To me it is just peanuts。
你不知人间烦恼为何物。 You don’t have a care in the world。
我闻到了烧菜做饭的味道。 I smelled a smell of cooking。
他策马跑上小山。 He ran his horse up the hill。
成事不足,败事有余。 Can’t you do anything right?。
别在我面前唠叨!。 Don’t nag me!。
这几天不知是什么把我搞的心烦意乱的。 I don’t know what has set my nerves on edge these days。
事到如今,我们也只好顺其自然了 。 With things as such ,we’ll have to let things slide。
让过去的过去吧,我们还是好朋友。 Let bygones be bygones,We are still friends。
别跟我瞎吹了,我又不是不了解你底细。 No big talk with me,I have your number。
我是姥姥的掌上明珠。 I am the apple of my grandma’s eye。
我可不愿意白吃白喝别人。 I wouldn’t freeload。
我不知道。我只不过瞎猜。 I didn’t know,I was only a shot in the dark。
你为什么总拿别人开心?。 Why should you always like to rib others?。
他们开车到外面兜风去了。 They drove the car and went out for a spin。
肯定有人怂恿他去干那件事。 There must be someone who had put him up to that。
饶了我吧。 Give me a break。
哪儿凉快哪儿歇着去吧 。 Take a hike!。
别自以为是。 Get over yourself。
滚开。 Get the hell out of here。
我恨你。 I detest you。
你太过分了。 You’re away too far。
全都让你搞砸了。 You’ve ruined everything。
你这讨厌鬼。 You’re a pain in the ass。
你真是一个小丑。 You’re a joke。
你真不可救药。 You’re impossible。
你这缺德鬼。 You’re an asshole。
你是个废物/混球 。 You’re a jerk。
真的吗?你真棒!。 Really?You’re so bad!。
你其实并没有那么糟糕。 You’re not that bad!