(以下不提供音频)
天问 先秦 屈原
舜闵在家,父何以鱞?尧不姚告,二女何亲?厥萌在初,何所亿焉?璜台十成,谁所极焉?登立为帝,孰道尚之?女娲有体,孰制匠之?舜服厥弟,终然为害。
何肆犬体,而厥身不危败?吴获迄古,南岳是止。
孰期去斯,得两男子?缘鹄饰玉,后帝是飨。
何承谋夏桀,终以灭丧?帝乃降观,下逢伊挚。
何条放致罚,而黎服大说?简狄在台,喾何宜?玄鸟致贻,女何喜?该秉季德,厥父是臧。
胡终弊于有扈,牧夫牛羊?干协时舞,何以怀之?平胁曼肤,何以肥之?有扈牧竖,云何而逢?击床先出,其命何从?恒秉季德,焉得夫朴牛?何往营班禄,不但还来?昏微遵迹,有狄不宁。
何繁鸟萃棘,负子肆情?眩弟并淫,危害厥兄。
何变化以作诈,后嗣而逢长?成汤东巡,有莘爰极。
何乞彼小臣,而吉妃是得?水滨之木,得彼小子。夫何恶之,媵有莘之妇?汤出重泉,夫何罪尤?不胜心伐帝,夫谁使挑之?
【注释】
闵:忧愁。
姚:舜姚姓,此指舜的父亲。二女:指尧的两个女儿娥皇、女英。
亿:通“臆”,预料。
璜台:玉台。十成:十层。
女娲:传说中的女帝。《山海经·大荒西经》注:“女娲,古神女而帝者。”
服:顺从。弟:指象,舜的异母弟。
犬体:谓象之心术不正,犹如狗一样。
去:离开。斯:指衡山。两男子:指太伯、仲雍。《史记·吴太伯世家》载他们是古公亶父的长子和次子,见古公亶父想把君位传给幼子季历,就主动出走,跑到江南。当地人拥太伯为国君,太伯死后,仲雍继位。
缘:因,借助。缘鹄:就是做鹄羹。饰玉:谓嵌玉的鼎。后帝:指汤。
帝:指汤。观:考察民情。伊挚:即伊尹,名挚。
简狄:有娀氏女,帝喾妃,生契,契为商始祖。台:传说简狄未嫁时住在九层高楼上。
该:即亥,殷人祖先。秉:承。季:亥的父亲,即冥。臧:善。
平胁:胸部丰满。曼肤:皮肤润泽。这是写有易女的体态姿容。肥:妃的借字,匹配。
击床:指刺杀王亥。
营:经营,这里是谋求的意思。班禄:即爵禄的意思。班:依次排列爵禄的等级。
繁鸟:众鸟。萃:集。棘:荆棘。负子:疑指上甲微。肆情:纵欲。此二句本事不详,疑也记上甲微事,言上甲微yín乱(版 权所有 e w eny an. co m 易 文言 网)之行。
逢:迎,遇。
小臣:指伊尹。小臣,商代系对奴隶的称呼。相传汤知伊尹贤能,向有莘氏讨要,有莘氏不给,汤于是向有莘氏求婚,有莘氏允,并以伊尹作为陪嫁奴隶送给汤。
媵(yìnɡ):陪嫁之人。
【译文】
舜未成家常忧苦,怎么不给他娶妻成婚?尧没有告诉姚家,怎么就把二女嫁给舜?事情刚刚萌生时,怎能把它的未来预料?十层高的大玉台,谁能把它来建造?伏羲登位称作帝,是谁尊奉的名号?女娲蛇身人面样,她的身体是谁造?舜对弟弟仁顺慈爱,可弟弟对他屡屡加害。
为什么狗一般的放肆,却终生平安无难无灾?吴国的历史绵长久远,原居在南岳衡山一带。
谁想到离开南岳途中,得到了两位开国贤才?嵌玉的宝鼎鹄肉羹,天帝既已接受夏的祭飨。
为何还接受对夏桀的图谋,最终使他国灭身亡?汤帝来到民间访民情,在民间遇到伊尹贤臣。
为什么把夏桀放逐鸣条,黎民百姓个个高兴欢心?简狄深居在九层高楼,帝喾怎能与她结鸾俦?玄鸟送给简狄一枚蛋,她怎么吞下就生产?王亥继承了父亲的美德,他的父亲王季是好榜样。
为什么终于身败在有易,他在哪里放牛牧羊?王亥手执盾牌翩翩起舞,怎么就使有易女害了相思?体肤丰满润泽的有易女,怎么就成了王亥的妻室?在有易放牧的王亥,怎么会遭此不幸?床笫间险被刺杀,这是谁下的命令?王恒也承继了父亲的德行,从哪里又夺回哥哥的大牛?为什么又去钻营爵禄,从此一去不见回头?上甲微把祖业继承,有易人就不得安宁。
为何在群鸟栖息的棘丛,上甲微纵欲贪欢乱施情?糊涂的弟弟们无德行,争夺君位危害他们的长兄。
为什么他们善变多诡诈,反倒子孙绵长人旺家兴?成汤东方去巡视,一直走到有莘氏。
为什么想要得到那小臣,却还娶来一位美丽的妃子?桑树长在伊水边,树洞捡来一个婴孩。
为什么有莘氏讨厌他,把他当陪嫁送过来?成汤脱难出重泉,他究竟有什么罪过?他难压愤怒去伐桀,是被谁从中来挑拨?
【原文】
会鼍争盟,何践吾期?苍鸟群飞,孰使萃之?列击纣躬,叔旦不嘉。
何亲揆发足,周之命以咨嗟?授殷天下,其德安施?反成乃亡,其罪伊何?争遣伐器,何以行之?并驱击翼,何以将之?昭后成游,南土爰底。
厥利维何,逢彼白雉?穆王巧梅,夫何为周流?环理天下,夫何索求?妖夫曳衒,何号于市?周幽谁诛,焉得夫褒姒?天命反侧,何罚何佑?齐桓九合,卒然身杀。
彼王纣之躬,孰使乱惑?何恶辅弼,谗谄是服?比干何逆,而抑沈之?雷开何顺,而赐封之?何圣人之一德,卒其异方?梅伯受醢,箕子佯狂。
稷维元子,帝何竺之?投之于冰上,鸟何燠之?何冯弓挟矢,殊能将之?既惊帝切激,何逢长子?伯昌号衰,秉鞭作牧。
何令彻彼岐社,命有殷国?迁藏就岐,何能依?殷有惑妇,何所讥?受赐兹醢,西伯上告。
何亲就上帝罚,殷之命以不救?师望在肆,昌何识?鼓刀扬声,后何喜?武发杀殷,何所悒?载尸集战,何所急?伯林雉经,维其何故?何感天抑地?夫谁畏惧?皇天集命,惟何戒之?受礼天下,又使至代之?初汤臣挚,后兹承辅。
何卒官汤,尊食宗绪。勋阖梦生,少离散亡。
何壮武厉,能流厥严?彭铿斟雉,帝何飨?受寿永多,夫何长?中央共牧,后何怒?蜂蛾微命,力何固?惊女采薇,鹿何祐?北至回水,萃何喜?兄有噬犬,弟何欲?易之以百两,卒无禄。
【注释】
苍鸟:鹰。喻伐纣的各路诸侯。萃:集。
揆:揆度。发足:起行,指发兵伐纣。咨嗟:叹息。此二句朱熹《楚辞集注》作:“何亲揆发,定周之命以咨嗟?”注云:“此问周公既不喜列击纣躬,何为又教武王使定周命乎?”按,武王伐纣多称姜尚之功而不及周公,其中必有其情。
反:一本作“及”。译文从之。伊:是。
将:率领。
维:语助词。逢:迎。雉:野鸡。毛奇龄《天问补注》:“越裳献雉在周公时,昭王安得而迎有之?按《竹书纪年》,昭王之季,荆人卑词致于王曰:‘愿献白雉。’昭王信之而南巡,遂遇害。……献白雉正南巡事。”
“妖夫”二句:《史记·周本纪》载,厉王时,有一宫女无夫而生子,宫女惊怪就把她丢弃了。宣王时,有童谣曰:“糜弧(桑木弓)箕服(箕木箭袋),实亡周国。”宣王听到这童谣后,见一对夫妇叫卖糜弧箕服,就吩咐人将他们抓来杀掉。那对夫妇在逃跑路上收留了丢婴,把她带到褒国。这个弃婴长大后,就是褒姒(sì)。
齐桓:齐桓公,春秋五霸之一。
雷开:纣时佞臣。
投:弃。燠(yù):温暖。《诗经·大雅·生民》:姜嫄踏了天帝的足迹,孕而生稷,使人觉得不祥,便把他抛弃在寒冰上,众鸟飞来用翅膀遮覆他、温暖他。
秉鞭:比喻执政。
惑妇:指纣王妃妲己。
师:太师。望:吕望。肆:店铺。
“伯林”二句:本事不详,郭沫若谓为纣王自焚事。
礼:借为“理”,治理。
阖:春秋时吴王阖庐。
“中央”二句:本事不详,闻一多谓当指周厉王为国人所逐,共和执政事。译文姑从之。
蛾:古“蚁”字。蜂蚁:指起义逐厉王的国人。
“惊女”二句:本事不详。注家多谓指伯夷叔齐事。《文选·辨命论》注引《古史考》:“伯夷叔齐……隐于首阳山,采薇而食之。野有妇人谓之曰:‘子义不食周粟,此亦周之草木也。’”《列士传》:“二人遂不食薇,经七日,天遣白鹿乳之。”
兄:指秦景公。弟:指景公弟铖。
【译文】
甲子的早晨诸侯争相盟誓,为什么他们都能践约如期?诸路兵马好似群飞的雄鹰,是谁使他们聚会云集?剑击斧砍纣王尸体,此次伐纣周公并不赞许。
亲自谋划定下伐纣计,为什么周得天下还叹息?上帝把天下交给殷,它施行了什么德政?殷得到天下又灭亡,它是犯了什么罪名?争相发兵伐殷商,怎样部署怎样安排?齐头并进攻两翼,怎样指挥谁统帅?昭王出外去巡游,直到南国极远地。
他究竟为了什么好处,去迎取那白野鸡?穆王乖巧又贪心,为何到处去周游?东西南北都走遍,还有什么要寻求?妖人带着老婆,在市上叫卖什么?幽王被谁杀死,在哪儿得到褒姒?天命反复无常,什么该罚什么该赏?齐桓公九会诸侯,到头来一命亡。
纣王那个暴君,是谁使他残暴昏昏?为什么憎恶辅弼大臣。
专门任用奸佞小人?比干触犯了什么,而惨遭剖肚剜心?雷开是怎样顺从,竟然加官赐金?为什么圣人美德始终如一,而结局却与常人不一样?梅伯被剁成肉酱,箕子被迫装疯佯狂。
后稷是长子,天帝为何讨厌他?把他丢弃寒冰上,众鸟为何温暖他?他怎么能弯弓射箭,成为杰出的统兵将才?既然天帝十分震惊,为什么又让他子孙万代?文王发迹在殷末,治国理民掌大政。
怎样发展岐基业,取代殷商享天命?古公携财迁居岐山下,众人怎么会顺从?殷有惑妇妲己女,人们发出什么讥讽?纣王赐给文王人肉汤,文王状告暴纣诉天庭。
殷纣为何自招天谴罚,殷商无救失天命?姜尚朝歌开肉铺,文王怎知他有才能?钢刀霍霍声声响,文王为什么喜欢听?武王姬发兴师伐殷商,屈原天问为什么满腔怒火气冲冲?载着父王灵牌去会战,为什么那么急迫不稍停?纣王吊死柏树林,什么缘故使他丧生?为何武王伐纣感天地?又是哪一个胆战心惊?上天降赐天命于你身,你该怎样小心翼翼保天命?既把天下交人来治理,为何到时又代之以他姓?当初汤任伊尹做小臣,后来晋升当了汤的相。
为什么他能终生做汤官,并能配祀成汤把祭享?吴王阖庐是寿梦的嫡孙,年少时逃亡在外背井离乡。
为什么到了壮年武勇过人,英名流布,威震四方?彭铿烹调野鸡汤,天帝何以接受他的祭飨?赐他年寿长永久,他的寿命到底有多长?共伯和暂代天子治天下,周厉王为何暴怒降祸殃?蜂蚁般的微弱生命,力量为何那样不可阻挡?村女提醒夷齐采的是周薇,白鹿为何来哺乳叔齐伯夷?他们此行来到黄河转弯处,兄弟共聚首阳为什么欢喜?秦景公喂养一猛犬,弟弟为什么想得到?要用百辆车乘去交换,结果把爵禄也白白丢掉。
【原文】
薄暮雷电,归何忧?厥严不奉,帝何求?伏匿穴处,爰何云?荆勋作师,夫何长?悟过改更,我又何言?吴光争国,久余是胜。
何环穿自闾社丘陵,爰出子文?吾告堵敖以不长,何试上自予,忠名弥彰?
【注释】
薄暮:傍晚。
奉:保持。帝:指天帝。
伏匿:隐伏藏匿。穴处:住在山洞。爰:于是。
勋:功。作师:兴兵打仗。
吴光:吴公子姬光,即吴王阖庐。争国:指阖庐杀吴王僚得国事。久:应读作“厥”,指吴公子光。久余是胜:他(吴公子光)战胜了我楚国。
“何环”两句:一本作“何环闾穿社,以及丘陵?是淫是荡,爰出子文”。译文从之。闾社:古代二十五家叫闾或社。子文:楚成王时令尹,楚国女未婚时与表兄斗伯比所生。
吾:闻一多《楚辞校补》题作“语”。堵敖:即熊囏(jiān),楚文王子。文王死,熊囏继位,在位五年为其弟熊恽弑杀,熊恽自立,是为楚成王。
试:读作“弑”。上:指堵敖。予:通“与”。自予:指熊恽自立为王。
【译文】
时已黄昏一片雷鸣闪电,我要回去了又何必担忧?他既丧失了自己的尊严,天帝还能对他有何要求?隐伏荒野栖岩洞,还有什么话可讲?楚王贪功屡兴兵,立国又怎能久长?如若改弦更张能醒悟,又何必喋喋不休道短长?公子姬光得国成君主,他又战胜我楚国。
为什么绕闾过村相逢在丘陵。
纵欲野合却生下贤相子文?都说堵敖在命不久长,为什么弑君自立,忠名却更加显扬?